Bienvenue sur IJNet en français

parDavid Maas and Taylor Mulcahey
20 mai 2020 dans Divers
Logo d'IJNet en français

IJNet, le Réseau international des journalistes, a mis en ligne son premier article en 1998. Nous avions une seule page web à l'époque, en anglais uniquement.

22 ans après, nous avons pas mal grandi. Au début des années 2000, nous déployions le site en espagnol et en portugais. Vinrent ensuite l'arabe, la langue perse, le russe et le chinois.

Vous voulez voir pour vous-même ? Regardez cette (vieille) vidéo.

Nous sommes heureux aujourd'hui de lancer IJNet en français. Oui, votre compte est bon, c'est notre
8e langue ! Il s'agit d'une grande étape pour nous afin de continuer d'accompagner le plus de journalistes possible, aux quatre coins de la Terre, et de leur offrir les outils dont ils ont besoin. 

Cette mission n'a jamais eu autant de sens qu'aujourd'hui, durant cette pandémie de COVID-19. Notre nouveau site va nous permettre de toucher des journalistes et des professionnels des médias de toute la francophonie, de l'Afrique de l'Ouest au Québec, en passant par la France métropolitaine et d'Outremer et beaucoup d'autres régions encore. Ils pourront ainsi bénéficier de nos conseils et ressources pour gérer cette crise.

Sur IJNet en français aujourd'hui, vous pourrez retrouver un glossaire des termes clefs pour vos reportages sur la crise actuelle, des conseils pour diriger votre équipe à travers des périodes difficiles ou encore des astuces pour renforcer votre cybersécurité. Nous vous préparons également des articles sur les outils de réponse à la désinformation sur le COVID-19, et les projets de data-journalisme liés à la pandémie. Nous traduirons pour vous une variété de contenus originaux produits par IJNet et publierons des annonces de formation et d'emploi pour journalistes francophones en quête de nouvelles opportunités.

Qui est derrière ce nouveau réseau ?

Sophie Bonnevialle Chesneau, notre responsable éditoriale, est journaliste et travaille depuis 10 ans pour des titres comme Grazia, Zoomdici, L’Essor-Affiches et Le Progrès.fr. Elle a passé les trois dernières années au sein du département éditorial des Nations Unies.

Sedera Ranaivoarinosy, notre traductrice, est journaliste, traductrice et créatrice de contenus. Elle fait partie de la promotion 2020 du programme de mentorat du Solutions Journalism Network. Elle a écrit pour Carenews, La Tribune, The Huffington Post ou encore The Coven Girl Gang.

Lecteurs francophones, nous sommes à votre écoute ! Proposez-nous des articles sur les manières d'enquêter durant cette pandémie. Contactez-nous sur Twitter et Facebook. Rejoignez le Forum IJNet. Suivez IJNet sur Instagram. Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire.

Au travers des huit langues d'IJNet, nous mettons à votre disposition des boîtes à outils pleines de ressources sur des sujets allant de l'entrepreneuriat dans les médias au journalisme collaboratif, en passant par l'enquête multimedia ou simplement les bases du journalisme, tout cela en plusieurs langues. Nous venons notamment de publier une boîte à outils sur le journalisme participatif en langue perse.

Notre série de podcasts, IJNotes, montre l'envers du décor du métier de journaliste. Notre compte Instagram met en avant le travail de photojournalistes du monde entier.

Quand le COVID-19 a bouleversé notre monde en début d'année, nous nous sommes mobilisés comme jamais pour apporter notre soutien aux journalistes en première ligne, dans toutes les langues possibles.

Aujourd'hui est le tout début de l'histoire pour IJNet en français. On a hâte de vous accompagner.


IJNet en français est rendu possible grâce au soutien de Google.org.