在肯尼亚首都内罗毕以西的 300 多公里处,你会在维多利亚湖沿岸遇到苏巴(Suba)或阿巴苏巴(Abasuba)人,这是一个讲奥卢苏巴语(Olusuba)的肯尼亚班图语支(Bantu)的小社群。他们生活在一个主要由尼罗语支(Nilotic Luo)社群组成的地区,其主要语言是卢欧语。
阿巴苏巴社群协会主席兼长老 Arphaxad Mugambwa 解释,苏巴社区与卢欧文化的同化导致他们的母语逐渐消失。根据联合国教科文组织的《濒临消失的世界语言地图集》,它目前被视为非洲面临灭绝的 300 种语言之一。
“目前,在 158,000 名苏巴人的总人口中,能说流利奥卢苏巴语的人不到 10,000 人,” Mugambwa 说。其馀仍讲奥卢苏巴语的苏巴人居住在维多利亚湖以南的主要旅游胜地姆凡加诺岛(Mfangano Island)。
74 岁的苏巴长老 Ochieng Omollo 解释,现代宗教和正规教育在该地区的引入,促成更多苏巴人使用卢欧语;比如圣经是以卢欧语传教,教育也是以此语言进行。“殖民者来的时候,这裡的卢欧族佔多数,于是 [殖民者] 僱用他们作翻译。这迫使我们的员工学习卢欧语以便于沟通,” Omollo 说。“我们的身份受到威胁,因为大多数 1980 年代出生的人都不会说奥卢苏巴语。”
为了防止另一种非洲语言的消逝,并希望保护苏巴人丰富的文化和历史,一群肯尼亚记者于 2009 年成立了 Ekialo Kiona 苏巴青年广播电台 (EK-FM)。EK-FM 奥卢苏巴语製作关于医疗健康、气候变化、可持续农业、渔业、青年赋权和苏巴文化的节目。
守卫濒危语言
EK-FM 的创始人兼总监 Richard Magerenge 说:“我们花了三年时间才让电台运行起来。” 他指出,有限的资源令电台被迫延迟了正式启动。在来自宾夕法尼亚大学设计学院的研究生团队的帮助以及谷歌的资助下,他们敲定了团队的愿景;如今,EK-FM 由义务主持人和製作人所组成的十人团队共同营运。
这项目令苏巴人开始追溯他们的文化根源。“这个广播电台正在扭转局面;很多人开始认同并拥抱苏巴文化,” Magerenge 说。“尤其是年轻人 [正在] 发现学习 [关于] 奥卢苏巴语很有趣,情形有如他们学习法语和德语等外语的兴奋。”
贴近年轻听众
EK-FM 设有一项青年发展计划,指导中学生以奥卢苏巴语製作广播节目和发布新闻故事。“年轻一代是这个项目成功的关键,因为未来是属于他们的。如果我们能让年轻人说奥卢苏巴语,那麽我们就可以放心,我们语言的未来将有所保障,” Magerenge 说。
EK-FM 还播放苏巴音乐并主持与苏巴长老的讨论环节,以此来为此濒危语言注入活力。“我们持续举办广播课程,让我们的听众了解诸如婚姻、割礼和语言等苏巴文化习俗,” 该电台的主持人 Nancy Sungu 说。
与老一辈相比,年轻一代似乎对学习奥卢苏巴语和苏巴文化更感兴趣,Sungu 指出:“通过我们的项目,年轻一代更认同苏巴人,而老一代则认为他们是卢欧人。”
社区长老还负责指导奥卢苏巴语言课程,帮助主持人建立在广播时使用的词彙。EK-FM 广播员也会採访社群的成员,了解传统和苏巴历史。
凝聚社群
社区广播协调主任 Samwel Karan 则说,广播电台成就了一种团结的纽带。“这是社区的声音。 收音机提供了一个平台,可以在有需要时把苏巴社区凝聚起来朝一些方向前进,” 他说。
该电台目前正在收集更多信息,用于为后代开发奥卢苏巴语-卢欧语-英语的三语在线辞典。
被问及未来十年有何目标? Karan 说,目标就是奥卢苏巴社群能用奥卢苏巴语作为其主要语言。
图片来源:Jacob Hodgson on Unsplash