Icfj 的一个项目

全球编绎共享平台,以人本新闻回应受众挑战与社会危机

作者 Silvia Higuera
Aug 13, 2023 发表在 协同新闻
People planting in a garden

想像一下:菲律宾某省的一群非法渔民成为了 “海洋守护者”;印度某社区每逢村里有一个女婴诞生,就会种植 111 棵树,这仪式减少了童婚和洪水的数量;加拿大的努纳武特原住民妇女负责管理分娩和照顾新妈妈;或是在古巴为性暴力倖存者提供保护的女性建设的社群……

这些是人本新闻网络 2023 年全球版的一些故事的主题,该计划旨在成为一个以 “描绘人们和社群如何面对我们最迫切的社会问题” 的专题故事分享平合。

近年来,全球各地的浑沌和动荡令很多人开始迴避阅读新闻,或改变其他新闻消费习惯;这类人本故事正好回应了媒体上令人怠倦的 “极端消极性” 现象,俨如一股令人振奋的清泉。

这正是阿根廷记者 Chani Guyot 的信念,他是人本新闻网络(Human Journalism Network)的创始人及国际记者中心(ICFJ)的奈特学人。对他来说,提高这些他称之为 “人本新闻” 故事的影响力已成为他的专业使命。

 

Team人本新闻网络团队。从左上起顺时针方向:Lucia Cholakian Herrera(编辑)、Paula Felgueras(翻译)、 Natalia Zuluaga(统筹),以及 Chani Guyot(总监).

 

“媒体有责任以 ‘监察者’ 的角色呈现社会问题,但我们相信它也有责任呈现寻求解决这些问题的个人和群体的故事,因为这些故事确实存在,但往往未有足够被表述。 ” Guyot 接受《拉丁美洲新闻评论》(LJR)访问时曾表示。他同时亦是数码新闻媒体 Red/Acción 的创始人。

Guyot 表示,人本新闻网络于 2021 年作为 “试点” 项目启动, 当时主要针对拉美地区的联盟媒体或合作伙伴。平台的拉丁美洲版有八家新闻媒体参与,各分享了 5 个故事,总共 40 个故事。除了分享他们的故事外,媒体合作伙伴还可以自由转载其他新闻媒体分享的文字报道。

平台在 2022 年曾短暂停顿,团队在同年底看到试点所取得的影响后,便考虑推出一个全球版本,让英语和西班牙语媒体都能参与其中。在 ICFJ 的支持下,他们于去年二月开始徵集投稿。儘管他们最初计划有 20 家新闻媒体参与,每种语言 10 家,但最终集合了其中 14 家。

Guyot 强调地理和主题的多元是全球版的一个重要面向。有参与的拉美媒体包括:Mi Voz(智利)、El Toque(古巴)、GK(厄瓜多尔)、Convoca(秘鲁)以及 Río Negro 和 Red/Accción(阿根廷);其他有参加的媒体亦有《环球邮报》(加拿大)、elDiario.es(西班牙)、《三藩市纪事报》(美国)、Rappler(菲律宾)、The Quint(印度)、《爱尔兰新闻》(爱尔兰)、《快乐世界的理由》(英国) Kingdom)和 Daily Maverick(南非)。

Guyot 说:“这使得它非常有趣,因为实际上每个新闻媒体的读者都有可能透过这些故事加入,正如我所说,这些故事是本地发展的。对我来说,这(全球)网络的另一件有趣的事情是,我们处理的主题很多都跟我们作为一个社会和一个世界所面临的社会挑战有关。”

 

Map人本新闻网络 2023 年全球版面的参与媒体。(图片来源:Courtesy Network/Acción)

 

从这个意义上说,气候危机是这一轮的一个持续主题,但也有一些故事关注社会共融(特别是性别)或关于社群领袖;教育、健康、移民、艺术、社会创新、贫困和可持续发展的故事也是全球版的重要部分。

“当我们讨论人本新闻时,我们所做的是对我们希望分享的新闻类型有一个非常精确的定义。那是实地进行的新闻报道,是人们或集体正在寻找解决社会挑战方案的故事,” Guyot 说。“这是一个类似于解困新闻的定义,但又更广义一些,因为在某些情况下,我们可以分享还在成形的解困方案,或不太为人所知和缺乏报道的问题。”

除了这种方法之外,Guyot 指出,他领导网络始终追求新闻业的最高标准——出色的报道和出色的写作。此外,为网络增值的重要一环也是由来自推手 Red/Acción 的两名记者进行的编译工作。

Guyot 解释,这编辑流程是双重的。除了每个新闻媒体在报道故事时进行的编辑之外,该网络的团队也必须用在地语言再进行编辑,从而使故事更能适合全球读者,例如解释对本地受众来说 “显而易见” 但对国际受众可能没有意义的术语、地点或习俗。当此版本完成后,故事将被翻译成其他语言(西班牙语或英语),并以第二语言进行编辑。

“这是一个我们非常非常重视的过程,因为从根本上来说,这网络的价值很大程度取决于它所分享的故事的质量,” Guyot 说。

对他来说,该网络的主要好处,是参与的媒体将能扩大他们的故事所触及的受众。

“我们希望这种在全球实践的高质量新闻能吸引新的受众,” 他解释。“这些故事既是地方性或区域性的故事,这是因为它们的报道和编辑方式,但在某种程度上,我想说它们也是普世的故事。由此,它们可以与来自其他地区的媒体连繫上来。”

 

Screenshot人本新闻网络网页截图。这篇《三藩市纪事报》的故事是平台迄今为止转载次数最多的一篇。

 

这也符合团队营运的两个版面的经验。全球版的情况更加明显,因为每个故事都有一个 PixelPing 标籤,可以让他们追踪转载的影响范围:他们知道有多少媒体重新发布了哪些故事以及触及范围(综合浏览量)。Guyot 特别强调,他们不收集有关受众的信息,只是收集故事的影响数据。

根据与 LJR 共享的网络记录,团队被转载最多的故事是《三藩市纪事报》一篇西班牙语撰写、题为 “这三藩市社区在无家者问题上取得了显着进展;但一个重大缺点随之而来”;同时,按团队的记录估计,《El Toque》一篇题为 “辅导计划促进了古巴女性在创意产业的发展” 的文章的影响力扩大了 15 倍之多。

在完成这次尝试后,Guyot 和他的团队计划在 2023 年最后一个季度推出第二个全球版面。该版本同样针对以西班牙语和英语发布的媒体,旨在增加更多合作的新闻媒体,并继续从中学习。

“人本新闻网络背后有一个非常重要的理念,即极端协作的价值……我们在这个行业中必须在极具挑战性的环境中通过协作才能增值,因为(新闻业)失去了读者的信任,或业务正在受威胁等,” Guyot 说。“虽然共享内容似乎是一种简单的合作,但这是极端的,因为实际上每个新闻媒体都要信赖另一个新闻媒体的能力:它的报道、编辑等等。这就是为什麽我们也非常重视选择跟哪些机构合作、哪些媒体加入 [网络],以及一切编辑和翻译工作。”


Chani Guyot 为 ICFJ 奈特新闻学人

本文原发布于《拉丁美洲新闻评论》,现获授权转载及翻译。

图片来源:Eyoel Kahssay on Unsplash