نحن متحمّسون للإعلان عن إطلاق مشروع الترجمة التشاركي الخاص بشبكة الصحفيين الدوليين، وهو مشروع يهدف إلى توسيع موارد الشبكة وإلى مساعدتها للوصول إلى المزيد من الصحفيين في جميع أنحاء العالم.
لقد أنشأت شبكة الصحفيين الدوليين تدريب موارد الفيديو التي تمّ تشاركها على نطاق واسع من قبل مستخدمينا.
بدايةً مع تقديم النصائح حول كيف يمكنك أن تصبح "صحفي حقيبة الظهر" إلى كيف تبدأ مع وورد، وقد أثبتت فيديوهاتنا بكونها موارد ضخمة للصحفيين والمدوّنين من جميع أنحاء العالم.
نرغب بتوسيع دائرة الموارد الخاصة بفيديوهاتنا أكثر فأكثر، ومن أجل تحقيق ذلك، نحتاج لمساندتكم.
نُطلق مشروع الترجمة التشاركي لشبكة الصحفيين الدوليين، وهو مشروع تعهيد جماعي لترجمة الفيديوهات الخاصّة بنا من الإنجليزية إلى لغات أخرى.
كجزء من تجربة نسخة "البيتا"، لقد اختارنا اثنين من الفيديوهات للانطلاق : نصائح لتحرير المقاطع المرئية المتتالية الحائزة على جوائز وأساسيات تصوير المقاطع البصرية المتتالية والتي أنتجها المدرّب الإعلامي دايفيد بيرنز لصالح شبكة الصحفيين الدوليين.
لقد رفعنا هذه الفيديوهات إلى (أمارا)، منصة التعهيد الجماعي التي تسمح بشكل سهل للمسخدمين بترجمة مقاطع الفيديو وبكتابة جمل قصيرة توضيحية عنها. لقد تمّ استخدام (أمارا) من قبل تويتر، وتيد - TED، وموزيلا، وبي بي أس نيوز آور، والعديد من الشركات الأخرى.
إذا كنت تتحدث الإنجليزية وإحدى هذه اللغات (البرتغالية أو الروسية أو العربية أو الإسبانية) وتريد تقديم المساعدة لشبكة الصحفيين الدوليين، يرجى النظر في ترجمة موارد التدريب لدينا.
لمساعدتنا على ترجمة الفيديو، اقصدوا Amara.org واكتب عناوين هذه الفيديوهات في مربع البحث أو اتبع هذا الرابط. يمكنك العمل على ترجمة متوفرة من خلال النقر على "تحسين هذه الترجمة" أو ابدأ واحدة جديدة. بمجرد الإنتهاء من ذلك عبر كتابة النص بالّلغة الخاصة بك، ستحتاج إلى تزامن (sync) ذلك. بعد أن تفعل ذلك وتتحقق من عملك، ينبغي أن يكون الفيديو جاهزاً.
بعد التأكّد من جهوزية الفيديو، سوف نقوم بتحميله على قناة الفيديو الخاصة بنا لنتشاركه مع مجتمع شبكة الصحفيين الدوليين.
أمّا الأهم من ذلك، هو أن تطلعونا كيف استطعتم مساعدتنا عبر تويتر، وفيسبوك أو عبر استخدام نموذج الاتصال بنا، وسنقوم بإضافة اسمك والاسم الذي تستخدمه على تويتر في رصيدنا.
الصورة: تحمل رخصة المشاع الإبداعي، لتوم ماغلييري على موقع فليكر.