La periodista del mes de IJNet: Sophia Smith Galer

porKorey Matthews
Mar 12 en Periodismo de investigación
Sophia Smith Galer

Aprender idiomas abre puertas para que los periodistas lleguen a lugares impensados, y para conectarse con fuentes y audiencias a las que de otro modo no accederían. Para Sophia Smith Galer, su experiencia idiomática le ha permitido relacionarse con personas de varios países, como Líbano e Italia, y obtener su puesto actual como periodista especializada en videos sobre religión del Servicio Mundial de la BBC.

La habilidad de Smith Galer para conversar con sus fuentes en sus propios idiomas la ha ayudado a contar mejor sus historias. "Te da una gran ventaja cuando hablas con alguien porque claramente te has tomado el tiempo de conocer su cultura", dice. "Eso inspira respeto".

Smith Galer se graduó de la Universidad de Durham con títulos en español y árabe. Y encontró la ocasión de desplegar sus habilidades idiomáticas en una oportunidad que encontró a través de IJNet: el concurso de ensayos “Muchos idiomas, un mundo”, organizado por Impacto Académico de las Naciones Unidas y Servicios Educativos ELS.

"Participé con un ensayo que era un elogio al multilingüismo", cuenta Smith Galer. "No podía estar escrito en tu lengua materna ni en un idioma primario de instrucción".

Presentó un ensayo en árabe y, tras ser seleccionada como una de las ganadoras, pronunció un discurso en árabe sobre cambio climático en Naciones Unidas.

Originalmente de Londres, Smith Galer se formó para ser cantante de ópera hasta los 20 años. Después de ver lo inestable que era esa industria, se decidió por el periodismo. Hoy ve paralelos entre las dos carreras.

“Tu trabajo como periodista es ayudar a contar las historias de otras personas. No se trata de contar la tuya”, dice. "Por extraño que pueda sonar, mi entrenamiento musical me ayudó con eso".

En su trabajo, Smith Galer usa el video para contar historias sobre religión; antes lo había hecho en formato impreso. Para ella, el tema religioso es particularmente importante ya que las creencias juegan un papel crítico en la toma de decisiones de las personas. "Lleva a gente de todo el mundo a hacer cosas porque su fe los obliga a ser seres humanos increíbles y hacer cosas increíbles", dice. "Hay muchas buenas historias que contar".

Smith Galer habló con IJNet sobre reportear en el Reino Unido, lo que significa ser la periodista del mes, y sus consejos para jóvenes periodistas.

¿Cómo es hacer tu trabajo en Reino Unido?

Para el Servicio Mundial de la BBC rara vez informo sobre lo que está sucediendo a nivel nacional. El desafío es cómo conectarme con comunidades fuera de mi país, por lo que siempre tengo que estar muy enterada de lo que está sucediendo en otros lugares. Me resulta fácil superar ese desafío porque uso Instagram y Reddit, y no hay muchos colegas que estén usando eso en el ámbito del periodismo religioso en este momento. Ha sido inmensamente útil en términos de encontrar historias, conseguir colaboradores que puedan ayudarme a entender más las historias y ayudarme a transmitirlas a nuestra audiencia.

Un obstáculo importante es que Reino Unido es mucho más secular que otros países. En los Estados Unidos, por ejemplo, hay una comprensión mucho mayor de lo importante que es la religión en la esfera pública y lo importante que es no agredir a las personas con creencias religiosas. En el Reino Unido puede ser más difícil difundir historias sobre religión o hacer que la gente entienda por qué son importantes.

Sophia Smith Galer

¿Qué significa para ti ser la periodista del mes de IJNet?

Espero que ayude al reconocimiento de la necesidad de informar sobre religión, y también de hacerlo a través del video. Muchas historias religiosas en este momento todavía se están distribuyendo en material impreso. El hecho de que tenga este trabajo es porque la BBC decidió que necesitaba poner fondos en esta área. Ojalá se reconozca que vale la pena digitalizar la especialización periodística sobre religión.

¿Qué consejo darías a jóvenes periodistas?

Definitivamente no estaría aquí sin mis idiomas. Algo que siempre surge cuando sabes otros idiomas es el énfasis en la palabra "fluidez". Pero nunca escucharás a un estudiante de idiomas preguntarle a otro si habla con “fluidez”. La fluidez es un concepto fluido. Para mí nunca se ha tratado de ser "fluida". A pesar de que soy muy buena hablando en español y en árabe, y que hablo francés e italiano, nunca se trata de ser fluida o tener una gramática perfecta para escribir una gran obra de la literatura. Cuando estoy sobre el terreno y cuando me encuentro con alguien, lo que me importa es establecer una buena relación.

Mis consejos para periodistas que recién empiezan serían: a) aprende idiomas e intenta que uno sea bastante distinto del tuyo; b) olvídate de los formatos impresos y fórmate en video; y c) aprende a usar bien las redes sociales.


Imagen cortesía de Sophia Smith Galer.