Aunque esté situada en Alemania, la emisora internacional Deutsche Welle (DW) se dirige a muchos otros países del mundo. DW tiene un equipo diverso de periodistas internacionales que producen contenidos en 30 idiomas.
IJNet se reunió con Naser Shrouf, jefe de distribución para África y Medio Oriente de esta emisora, para hablar de su experiencia dirigiendo el sitio en árabe de DW, que fue lanzado en 2005.
Shrouf explicó las principales diferencias entre la página de DW en árabe y otros sitios de noticias de esta emisora, y además destacó los esfuerzos de la cadena para capacitar a periodistas de todo el mundo.
IJNet: ¿Qué puedes decirnos sobre DW?
Naser Shrouf: DW son las siglas de “Deutsche Welle”, que quiere decir “Onda alemana”. El nombre se explica porque DW comenzó originalmente como una estación de radio en 1952. Transmitía en inglés y alemán utilizando onda corta, y los contenidos estaban dirigidos principalmente a los alemanes que vivían en el extranjero.
Con el tiempo DW desarrolló otros servicios e incluyó la televisión, que hoy transmite en cuatro idiomas: inglés, español, árabe y alemán.
Mas adelante, a mediados de los años 80, comenzó a desarrollar contenidos electrónicos de audio y video. Los sitios independientes de DW surgieron en la década de los 90, pero en principio solo había de unos pocos idiomas.
Hoy en día, DW es uno de los pocos medios que publica en su sitio contenidos en más de 30 idiomas. Cada lengua cuenta con su propio departamento de edición.
IJNet: ¿Quién financia a DW?
NS: DW es una entidad semi gubernamental, lo que significa que su presupuesto es asignado por el gobierno alemán, pero el gobierno no controla ni monitorea lo que se transmite. El contenido tampoco busca promocionar al gobierno.
Nuestro público está compuesto por ciudadanos de otros países. Vale la pena señalar que DW no se transmite en Alemania.
IJNet: ¿Esto significa que los contribuyentes alemanes están pagando por un medio de comunicación cuyo canal de televisión no pueden ver?
NS: Así es. Los alemanes están al tanto de que esta institución colabora con la política exterior alemana y que ayuda a presentar su cultura ante otros países. DW nos ayuda a construir puentes culturales a nivel internacional.
De cualquier modo, el objetivo primordial de DW es proveer de noticias a personas de todo el mundo, incluso en zonas en conflicto. DW también ayuda a medios de países en vías de desarrollo a mejorar y crecer.
IJNet: ¿Cómo fueron los comienzos de DW en árabe?
NS: En 2005 el uso de Internet no estaba generalizado en los países árabes, particularmente porque no había conexiones rápidas ni smartphones.
De cualquier modo, los lectores árabes aumentaron gradualmente. Hoy se estima que hay seis millones de lectores constantes en el mundo árabe, particularmente de Egipto, Arabia Saudita y Marruecos. Se considera un buen número para un sitio que no es muy popular y que solo llega a las elites de la sociedad. Vale la pena mencionar que este análisis no solo implica números: se trata de que el sitio y las noticias que vienen con él se conozcan.
IJNet: ¿No tienen, al igual que otros medios, el deseo de aumentar su difusión?
NS: Nuestro objetivo no es influir en la opinión pública como otros hacen y no tenemos ninguna agenda para eso. No adoptamos una estrategia de expansión a cualquier costo. Nuestros programas están diseñados para analizar y presentar las noticias desde una perspectiva diferente y buscan evitar el periodismo monótono.
Sin embargo, nuestro objetivo sí es ser conocidos a nivel mundial, pero de una manera que esté en armonía con nuestro producto. Nuestro trabajo no es sensacionalista; nos centramos en el espíritu básico del periodismo.
IJNet: ¿No se los critica por no permitir que los lectores comenten el sitio de DW en árabe?
NS: Sí, se nos critica. La razón por la que cerramos el espacio a los comentarios fue porque no queríamos que nuestro sitio se convirtiera en un lugar en el que la gente que no estaba a favor de los derechos humanos insultara las creencias de otras personas.
En su momento hubo fuertes intercambios de palabras acompañados de agresiones e insultos contra grupos étnicos y religiosos. Por lo tanto, pensamos que sería mejor desactivar la función de comentarios, ya que entraba en conflicto con nuestros principios y valores.
De cualquier modo, ahora estamos desarrollando una tecnología que nos permitirá filtrar los comentarios. También aumentaremos el personal de nuestro equipo para el control de comentarios. La opción de comentar estará disponible pronto en los sitios en inglés y en árabe de DW.
Haber sacado esa opción no debe ser interpretado como una forma de negarle la voz a los lectores. Ellos tienen el derecho de criticar objetivamente, pero deben hacerlo dentro de los límites de las leyes de libertad de expresión locales e internacionales.
IJNet: DW es reconocido por sus programas de capacitación para periodistas o para personas que quieren convertirse en periodistas. ¿Qué más puede decirnos sobre esto?
NS: En asociación con universidades alemanas, la DW Akademie es la única academia que otorga títulos de maestría en periodismo. Sus estudiantes son meticulosamente seleccionados de una lista de estudiantes nominados de todo el mundo. Los cursos son principalmente en inglés.
La DW Akademie también ofrece talleres especiales de capacitación de 18 meses de duración para periodistas internacionales previamente seleccionados. Durante ese tiempo, los participantes reciben un estipendio mensual y aprenden todo sobre el trabajo, los departamentos y las secciones de DW.
La academia también ofrece un breve programa destinado a capacitar a periodistas que trabajan para organizaciones o como freelancers.
Imagen principal por Ismail Azzam.