社交媒体报道平台Storify将很快推出西班牙语、法语和阿拉伯语版本,Storify的联合创始人兼首席执行官Xavier Damman最近在阿根廷布宜诺斯艾利斯的一次会面中证实了这个消息。
“我们已经很接近了,”Damman对与会的100多名记者和技术人员说。“西班牙语版将于下周面世。”
Storify于2010年由私人发起,并在2011年4月进行公开测试。它帮助记者从twitter、Flickr、Facebook、Youtube和其它社交网络平台收集信息。用户可以向故事中添加文字,并嵌入任何网站。
这个工具很快被媒体机构使用,例如《华盛顿邮报》、Mashable和半岛电视台。一些报道案例包括日本海啸和埃及革命。当《纽约时报》驻外记者Anthony Shadid在今年二月遇难,《时报》使用Storify来缅怀Shadid及其本人的作品。
根据最近公布的数据,大概有120万人在三月使用了Storify。在同一月,Storify的信息在不同平台被阅读了1400万次。在2011年,它获得了“奈特-巴腾新闻创新奖”的特等奖。
这家位于美国旧金山的初创公司在5月14日宣布将于中东数字媒体创新公司Taghreedat合作,将网站翻译为阿拉伯语。根据“The Next Web”,Taghreedat已经通过twofour54,一家阿布扎比的投资公司,邀请超过2500名志愿者来翻译界面和网站。
在最近几周,很多用户报告说法语和英语的界面已经神秘出现在了页面上。Storify在Twitter上致歉,并称自己为国际版的建立在紧张地工作。
Photo credit: Storify's Xavier Damman in San Francisco by mbargo.be