Icfj 的一个项目

在法避难的非洲记者面临着机会匮乏危机

作者 Kpénahi Traoré
Mar 12, 2021 发表在 多元与共融
Les toits de Paris, dans le froid de l'hiver

在非洲记者难民到达法国时,心里都希望在新的土地上有更多的机会。他们经常发现,除了文化和语言障碍外,还面临专业挑战。

在法国,许多人遇到了与自己截然不同的媒体行业和文化。他们必须学习新的专业技能,例如,掌握印刷,网络和广播媒体的技术工具。

“在法国,记者越来越多地承担着多重任务。他们必须知道如何做所有事情。技能范围不断扩大,这意味着可能存在这种差距。一些记者设法为自己找到一些小天地,但他们仍然处于边缘事件”,Maison des新闻记者总监DarlineCothière说道,该组织致力于帮助法国流亡的媒体专业人士。 “有时候人们认为,如果去法国这样的另一个国家,在新的东道国继续工作将很容易。但是这通常非常困难,因为对于某些人来说,语言障碍很大,而且这也是一个非常封闭的领域——记者的岗位很少。”

离开新闻业

几内亚记者阿尔法·卡巴(Alpha Kaba)在经历了“利比亚地狱”之后,于2016年抵达法国,他在书中写道:“民兵奴隶,前往利比亚地狱的尽头(Slave of the militias, journey to the end of Libyan hel)。”

梦见继续在远离他的故乡几内亚的新闻工作者的工作,让对Kaba感到幻想破灭。 “我很惊讶地看到生存是一场艰苦的斗争,更不用说在法国当新闻记者了。通常,人们会说我有非洲的口音。我遇到了很多媒体都说过同样的话。” 他说。

[延伸阅读:如何在疫情期间报道移民新闻]

 

Kaba现在在法国西南部波尔多市的法国移民与融合办公室担任警卫。 经过数周的培训,他获得了这份工作,这为他的生活提供了稳定收入。 “我在一个仓库里工作,但是这份工作不适合我。我在建筑行业工作了三个月,但是我辞职了。我发现那不适合我。我最终选择了保安,因为我需要支付账单。” 他说。

为了与媒体世界保持联系,Kaba自愿参加了波尔多当地一家非营利性电台La clef des ondes。 每个星期六,他主持一个名为L'Afrique en questionn的节目(非洲的问题),他故土上的某一广播节目名字命名。 他的愿望是“能够自由地返回几内亚从事新闻工作”。

一个不幸的普通故事

Kaba在寻找法国新闻界工作的斗争中并不孤单。在抵达法国后,许多非洲新闻记者为了在新闻编辑室中找到一席之地时面临着巨大的挑战。许多人完全放弃了他们的新闻事业。

布隆迪记者戴安娜·阿齐兹马纳(Diane Akizimana)在法国成为政治难民已有七年了。她最初到达新闻记者中心接受了为期一个月的培训,但在她逗留期间,布隆迪的政治局势严重恶化。她做出艰难的决定,决定要留在法国,离开丈夫和三个孩子——他们只能在几年后才能加入她的行列。

Akizimana从事保姆工作和临时合同工作,以维持生计。她现在是红十字会无人陪伴的外国未成年人的女主人。

她说:“坦率地说,这项工作只是为了获得成功。我不会对你撒谎,新闻业是一个非常封闭的世界,很难进入。我已经通过新闻之家做了几篇文章和访谈,但是我从未相信我会在这个世界上被接受。当你是一个政治难民时,这是非常困难的。我没有在法国学习,我不是法国人,我感到自己被排斥在外。”

[延伸阅读: Read more: Togo-based media organization prioritizes environmental coverage]

新闻工作者之家

Akizimana很幸运能被推荐给新闻记者之家,在那里她度过了一年的时光。她说:“由于提供紧急医疗援助,我在不同的旅馆里睡了两三个月。但是当我加入新闻记者之家时,那是我第一次获得了稳。” 她说。

成立于2002年的新闻记者之家为流亡媒体专业人士提供住宿,社会和法律援助以及行政支持。那里的新闻记者也有机会通过为他们的 L'œil de la Maison des journalistes网站撰写文章来保持与新闻的联系。

自该组织成立以来,已有来自70个国家/地区的400多名记者通过了该组织。来自中东的冰雹占40%,来自撒哈拉以南非洲的冰雹占28%,来自亚洲,北非和加勒比的冰雹占30%。

不幸的是,有关离开新闻业的新闻记者人数的统计数据不一致,因此,这些数据无法揭示全貌。

尽管有时他们可能有自由职业者的能力,但这可能很难维持生计-并非所有的记者都足够幸运地受益于像新闻记者之类的组织的支持。


Kpénahi Traoré是布基纳法索的一名记者,在法国RFI工作。 她毕业于里尔的新闻学院(ESJ),她是RFI Mandenkan的前主编。 Traoré还是播客“Bas les pattes”的创作者,该节目审视了#Metoo时代女性在非洲社会中的地位。

本文最初由我们的法语站点发布。 Sedera Ranaivoarinosy将其翻译成英文。