通常来说,国际报道的最重要贡献者往往是幕后工作的人;向导。
“向导在位置区域非常重要,”现实电视制作人Joshua Leonard解释说。即使是在英语国家进行拍摄,他们也会雇佣一名向导,让工作更加轻松。
每名向导都不同,但总的来说,向导往往是媒体、广告公司和其他需要物流、翻译和制作的机构在身处其他国家是需要的网络。
“这些向导有学术背景、前警察、前政府成员、有不同知识的人具有非常的价值,”World Fixer的总监Mike Garrod说。现在,这个连接全球翻译和客户的平台拥有6500名成员。
一个优秀的向导不仅仅是懂得第二门语言,阿富汗记者兼向导哈比卜·佐霍里(Habib Zohori)表示。知道这些地区是非常重要的——有什么比那些有广大资源的向导更加重要。
“如果你不认识任何人,你无法获得来自外国同行的需求,”Zohori说。“这么多年来,我积累了超过1万多个电话。有时我会向不同的人打电话,目的不是采访而是建立联系。”
Zohori为挣钱开始自己的翻译生涯,他很快发现了这是一个大开眼界的工作,他说。
“这个工作为我开启了很多大门,除了了解世界、政治、以及发生在阿富汗的事,”他说。“我不知道自己的国家发生了什么,但当我离开喀布尔,开始自己的旅行生涯,我意识到人们正在受苦,战争无处不在。”
在冲突地区,向导遇到的风险比国际记者更加严重。这就引起了记者和媒体保护向导安全的责任性,而不是仅仅追求雄心勃勃的故事。
“当外国记者前往这些国家时,他们不应该对他们的向导和司机施加压力,强迫获得他们想要获得的一切,”Zohori说。“如果向导称有些事情是不可能的,那是因为她们的生命会处于危险中。”
另外一个长期存在的争议是:向导——特别是冲突地区的人——是否获得获得了足够的工作资格。
“我只是觉得我们应该获得智力上的认可,”Zohori称。“这不仅仅是钱的问题。”
在冲突地区之外,一旦国际媒体纷纷涌入,对向导的需求会到达高峰,例如在2016年巴西夏季奥运和2014年世界杯期间所发生的一样。
“如果一个国家的基础设置越不稳固,那么向导更有必要性,特别是那些不说英语和不安全的国家,”Brazil Media Base负责人之一Carin Petti称,这家公司为巴西的外国媒体提供向导和设施。
即使向导不在战区,工作仍然面临挑战。
“向导必须知道工作不是总充满了精彩,有时需要长时间的工作,”Petti称。“她需要携带行李、制定物流计划、预定交通和住宿、并处理诸如记者生病等突发情况。”
寻求传统支持的向导可以查看HackPack平台,这个平台将帮助向导和自由撰稿记者联系起来;一个新的保险政策将支持向导;关于自由职业者和向导的安全指南将在向导接受任务前,审查安全准则。
Main image CC-licensed by Flickr via Chris Beckett.