Балтийский центр развития СМИ помогает бороться с пропагандой и повышает медиаграмотность

Nov 16, 2022 en Борьба с миз- и дезинформацией
скриншот сайта Baltic Centre for Media Excellence

Балтийский центр развития СМИ (BCME) начал работу в Риге в 2015 году. Центр оказывает профессиональную поддержку независимым СМИ Латвии, Литвы и Эстонии, а также проводит программы развития медиаграмотности для населения. Деятельность BCME стала особенно важной после начала войны в Украине, когда стало очевидно, что власти балтийских стран не уделяют поддержке СМИ достаточного внимания.

Исполнительный директор BCME Гунта Cлога в интервью IJNet рассказала, что Балтийский центр развития СМИ появился примерно через год после оккупации Крыма, что было весьма символично.  

"Мы видели, что в балтийских странах стоит огромная проблема со СМИ, — говорит она. — Во-первых, ужасная дезинформация, особенно та, что идет из России. И второе — массмедиа в балтийских странах во многих смыслах не такие уж сильные".

Как говорит Слога, в каждой из стран Балтии есть самостоятельный маленький рынок СМИ с маленькими доходами и очень маленькой аудиторией, местные СМИ не могут конкурировать на международном уровне.

Отдельным вызовом для стран Балтии остается и вопрос взаимодействия с местным русскоязычным населением. Особенно актуальна эта тема для Латвии и Эстонии, где на долю русскоязычной диаспоры приходится больше трети населения.

Для решения всех этих проблем и был создан BCME, который основали общественные медиа балтийских стран, а также научные и общественные организации.

Бюджет BCME составляет порядка 1 миллиона евро в год. Из этой суммы около 30% идет на административные расходы, остальное тратится на различные программы поддержки и развития СМИ, а также на повышение медиаграмотности населения.

Помощь местным СМИ

Поддержка развития местных СМИ стала одной из главных задач организации. В частности, BCME много работает с общественными медиа и помогал развивать русскоязычную платформу на латвийском ТВ.

Еще одним направлением работы Центра стало взаимодействие с региональными и локальными медиа в странах Балтии. Основные сложности здесь связаны с тем, чтобы помочь этим СМИ адаптироваться к новому цифровому миру вокруг.

"Региональные СМИ в странах Балтии — это очень много старых газет, которые работают в маленьких городах уже 30–40 лет, — говорит Слога. — И там везде одни и те же компоненты — нет денег, нет ресурсов, нет новых журналистов, очень маленькие зарплаты, и, конечно, все это никак не способствует тому, чтобы привлекать новую аудиторию, монетизировать контент — и все это очень большая проблема".

Чтобы добиться перемен в таких редакциях, требуется долгосрочная работа, ведь СМИ, у которых множество давно нерешаемых проблем, трудно быстро перестроиться.

Такую работу BCME провел в Алуксне, городе на востоке Латвии, где выходило две газеты. "Мы целый год работали с ними, помогли объединиться, потому что двух изданий для одного города было слишком много, сделать сайт, привлечь туда аудиторию", — перечисляет Гунта Слога.

Чтобы реализовать все эти перемены, BCME направил в Алуксне редактора, которая в качестве ментора на протяжении полугода активно работала над проектом. Это позволило существенно улучшить работу нового издания.

"Большой вопрос: что происходит, когда менторство кончается", — говорит Гунта. По ее словам, порой после завершения поддержки газета начинает снова работать по старинке. Тем не менее, глава BCME уверена, что именно менторство — наиболее эффективная форма работы с региональными СМИ.

Русскоязычные СМИ — проблемы и возможности

Поддержка русскоязычных региональных СМИ стала отдельным направлением работы Центра. BCME осуществляет несколько медиапроектов в латвийском Даугавпилсе и эстонской Нарве, где русскоговорящие составляют большинство населения.

Самым большим успехом в работе по этому направлению Гунта Слога называет возникновение в Даугавпилсе портала "Чайка". Он появился 4 года назад в результате медиахакатона, который BCME провел в этом втором по величине латвийском городе, административном центре Латгалии.

Медиаграмотность и ее отсутствие

"Медиаграмотность — это проблема во всех балтийских странах, ни в одной из них нет стратегии медиаграмотности на государственном уровне — даже на своих родных языках, — говорит Гунта Слога. — Много министерств, которые за этой отвечают — культуры, образования, в чем-то даже МИД, есть отделы по стратегическим коммуникациям при каждом правительстве. Но нет стратегии и координации".

В этой ситуации особенно уязвимым оказывается русскоязычное меньшинство, и без того подверженное информационным манипуляциям, в том числе к российской пропаганде.

"Мы делали небольшой анализ: оказывается, что большинство проектов медиаграмотности в странах Балтии осуществляют общественные и международные организации, — говорит она. — Сейчас уже третий год идет огромный проект IREX, они работают с 8 университетами во всех странах Балтии. А государство этим не занимается".

BCME на протяжении нескольких последних лет финансировал ориентированную на молодежную аудиторию и направленную на повышение медиаграмотности программу латвийского ТВ, выходящую в формате квиз-шоу. В следующем году Центр намерен перенести работу по повышению медиаграмотности на уровень местных сообществ и работать через библиотеки, центры культуры и другие организации.

Однако, чтобы по-настоящему повысить медиаграмотность населения, необходимо, как минимум, включить этот курс в систему школьного образования, считает Слога.

"Доверия к медиа нет у половины населения Латвии. Медиаграмотность — это что-то большее, это вообще про то, чтобы понимать, в каком мире ты живешь. Это должно быть в школьных программах", — убеждена она.

Война и новые вызовы

Нападение России на Украину повлияло и на работу BCME. В частности этой осенью Центр организовал для СМИ Латвии обучающий курс, в рамках которого была организована симуляция работы медиа в условиях полноценного гибридного кризиса.

"Задача была в том, чтобы понять, что делать в случае гибридной угрозы, — поясняет Слога. — Вот в один день у нас не будет электричества, в другой — интернета. Как ты тогда вообще будешь строить работу своей редакции? Когда мы стали предлагать такие семинары, на них был очень большой спрос: оказалось, что медиа никогда о таком не думали".

Другим следствием войны стало бегство в страны Балтии значительного количества независимых российских журналистов. BCME стал помогать им обустраиваться и вести работу с нового места.

"У меня лично есть восприятие своей миссии: помогать свободе слова, — говорит Гунта Слога. — Война очень близко подошла к нам, ты не можешь оставаться в стороне. Кому еще помогать, если не людям, которые не могут делать свою работу в своей стране?"

BCME разработал систему стипендий и менторинга, которую центр предлагает прибывающим в Ригу редакциям из России и Беларуси. В будущем он намерен создать в Латвии специализированный хаб, который будет помогать редакциям в изгнании найти новые решения для продолжения деятельности.

Общая выгода

Гунта Слога не исключает, что некоторые прибывшие из России СМИ помогут заполнить информационный вакуум, который образовался здесь в результате запрета вещания нескольких десятков российских пропагандистских каналов.

"Интересно наблюдать за тем, как подкаст российской студии либо/либо о насилии в школах в России очень хорошо слушают в Латвии, — говорит Слога. — Это показывает, что хорошие информационные продукты привлекают аудиторию в любой стране".

Слога понимает причины, по которым власти Латвии запретили вещание российской пропаганды, но уверена, что одними запретами вырвать людей из-под влияния прокремлевских СМИ не удастся. 


Фото: скриншот страницы сайта Балтийского центра развития СМИ.