زبان‌ها

خبرنگار برگزیده‌ی ماه: سالی هیدین

خبرنگار برگزیده‌ی ماه: سالی هیدین

سم برکهد | 19/05/17

Sally Hayden سالی هیدن که اهل ایرلند است، در پنج قاره به عنوان خبرنگار کار کرده، از شورش‌های اسلامی در نیجریه و بحران مهاجرت در فرانسه گرفته تا موضوعات چالش انگیز دیگر. او برای وایسVICE و Thomson Reuters Foundation رویترز کار می کند اما به CNN International, Financial Times, The Sunday Times, the BBC, TIME‏ و RTE و نشریات دیگر هم مطلب می دهد.

هیدن که اکنون در لندن مقیم است، استاد مهمان دانشکده‌ی ارتباطات لندن است و در آکادمی بی بی سی تدریس می کند و در طرح خبرنگاری آوارگی هم آموزش می دهد. او با آی جی نت در مورد برخی از چالش انگیزترین موضوعات تهیه‌ی گزارش و ارتباط با مردم فرهنگ‌های گوناگون گفت‌وگو کرده. این گفتگو را این‌جا می خوانید.

آی جی نت: چطور شد که به فکر خبرنگار شدن افتادید؟

چیزهایی برای روزنامه‌ی مدرسه می نوشتم. با برخی گروه‌های موسیقی و چهره‌ها هم مصاحبه می کردم. در بی بی سی و نشریه‌ی مستقل سانتا باربارا هم دوره‌های کارآموزی گذراندم. بعد جایزه‌ی Cumbers Media را بردم که به من امکان داد تا به مالاوی سفر کنم و درباره‌ی برابری جنسیتی برای The Irish Times مطلب بنویسم.

وقتی آن‌جا بودم، یک هیاهوی ارتشاء به پا شد. تهیه‌ی گزارش از آن برای من تجربه‌های بسیاری به همراه داشت: از پوشش اخبار فوری گرفته تا رد شدن پیشنهاد مقالات از سوی سردبیرانی که می گفتند مطلبم تخصصی است، در حالی که گزارش من از موضوعی تهیه شده بود که بیش‌ترین اهمیت را داشت و همه‌ی توجه مردم یک کشور شانزده میلیونی را به خود جلب کرده بود.

هنگام تهیه‌ی گزارش در کشورهای دیگر مشکل زبان نداشتید؟ و اگر نه، چگونه بر این مشکل غلبه کردید؟

به نظرم مهم است که با مترجم قابل اعتمادی کار کنید که قضاوت خودش را وارد کارش نمی کند و بی‌طرف است. بعد هم تلاش کنید که فضای سنگین میان خودتان و کسانی را که از آن‌ها گزارش تهیه می کنید یا با آن‌ها مصاحبه می کنید، از بین ببرید، شوخی کنید یا با هم قهوه یا چای بنوشید. حتی اگر زبان هم را نمی فهمید. با استفاده از امکانات فن آوری امروز مثل ترجمه‌ی گوگل، می توان کار ترجمه و ارتباط با دیگران را ساده تر کرد.

پرچالش‌ترین مطلبی که تاکنون روی آن کار کرده اید، کدام است؟

دو مطلب بوده: یکی اردوگاه آوارگان Calais در فرانسه بوده و دیگری بحران انسانی در شمال شرقی نیجریه. طی مدتی که در فرانسه کار می کردم (دوازده بار به اردوگاه سفر کردم)، به مراسم ترحیم دو نوجوان رفتم که در تلاش برای رسیدن به بریتانیا کشته شدند.

موضوع دیگر تهیه‌ی گزارش از بوکوحرام در نیجریه و فجایعی که آن‌ها به بار آورده‌اند، بوده است. با آن که شمار کسانی که آن‌ها سه سال پیش کشتند از هر گروه دیگری بیش‌تر بود، کم‌تر از گروهی مثل داعش خبرساز شدند. بیش از ده هزار کودک از هشت سال پیش مفقود شده اند اما تنها بر دختران چیبوک تمرکز شده است. بیش از دو میلیون نفر آواره شده اند اما توضیح در این مورد و کمک خواستن از کشورهای غربی بسیار دشوار است.

سال گذشته از طریق آی جی نت از فرصت مطالعاتی خبرنگاران جوان آگاه شدید و از آن بهره بردید. از این تجربه چه استفاده‌ای کردید؟

من یک فرصت مطالعاتی برای تهیه ی گزارش از International Anti-Corruption Conference یافتم که دسامبر گذشته از پاناما گزارش تهیه کنم. این، تجربه‌ی فوق‌العاده‌ی بود. برگزارکنندگان این دوره تعداد زیادی خبرنگار را از گروه‌های گوناگون و از سراسر جهان گردآوردند. دوستان بسیاری پیدا کردم و با هم‌کارانی دیدار کردم که در آینده شاید بتوانم با آن‌ها همکاری کنم. شش نفر از ما در سه قاره‌ی گوناگون جهان روی طرح‌ها و گزارش‌های مربوط به مهاجرت مشغول کار بودیم، و امکان یافتیم که برای طرح Journalists for Transparency یا خبرنگاران هوادار شفافیت تقاضای کمک مالی کنیم.

برنامه‌تان برای آینده چیست؟

امیدوارم بتوانم هم‌چنان خبرنگاری کنم. برایم جالب است که راه‌های تازه‌ی را برای تهیه‌ی گزارش پیدا کنم و دوست دارم که توانایی‌های فیلمسازی و تدوین خود را تقویت کنم. به جز آن، به نظرم باید منتظر بمانم و ببینم چه پیش می آید.

 

انتشار تصاویر با اجازه ی سالی هیدن.



 

نظرات

Plain text

  • تگ‌های HTML مجاز نیستند.
  • Twitter message links are opened in new windows and rel="nofollow" is added.
  • نشانی صفحه‌ها وب و پست الکترونیک بصورت خودکار به پیوند تبدیل می‌شوند.
  • خطوط و پاراگراف‌ها بطور خودکار اعمال می‌شوند.
Please log in or register in order to comment this post.