Can I just point out though that a journalist should always seek professional/qualified interpreters’ assistance in order to overcome language barriers?
Relying on someone simply because she/he is fluent in two or more languages is not enough. Professional/qualified interpreters are capable of conveying the meaning of a speech accurately, taking cultural transferences into account. They are bound by a code of ethics and professional conduct (see links below).
Journalists would benefit greatly by using the services of professional/qualified interpreters who take their job seriously and are passionate about what they do.
More information about text formats
Subscribe to our weekly bulletin for tips, trends and training opportunities.